In seguito alla riunione di oggi abbiamo fissato la prossima per lunedì 15 novembre alle 17,15.

Per quella data (dopo la quale creeremo un unico file della traduzione), continuiamo a lavorare per migliorare la traduzione e renderla più fluente.
Restano le coppie di lavoro già stabilite, ma ogni coppia si concentra su una parte diversa del testo rispetto a prima. In particolare:

Giuliano e Ilaria: files 1-5 + Glossario A-H
Erica e Luciana: files 6-11 + Glossiario I-J + L-N
Valentina e Maria Chiara files 12-18 + Glossario 0-R + S-Z

Per la programmazione del 2022 ci siamo accordati per indicare:
La traduzione delle “Common practices for National bibliographies…”

e i seguenti punti già indicati nella programmazione precedente:
Valorizzazione dei manoscritti
Promozione della catalogazione semantica in SBN