CNBSN breve resoconto delle attività svolte nel 2021

Membri della Commissione:
Maria Chiara Iorio (coordinatrice), Valentina Atturo, Luciana Battagin, Giuliano Genetasio, Erica Vecchio, Ilaria Vercillo

La Commissione nel corso del 2021 si è riunita 14 volte tramite Skype e Google Meet. I resoconti delle riunioni sono liberamente accessibili on line a partire dalla pagina della CNBSN.
Nel gennaio 2021 la CNBSN ha dato il proprio apporto alle Osservazioni AIB al Piano nazionale di ripresa e resilienza (Recovery Plan), documento elaborato dal CEN e inviato alla VII Commissione della Camera dei deputati-Cultura, istruzione, ricerca, sport, che lo aveva richiesto.

Regolamento delle biblioteche pubbliche statali:
La Commissione ha elaborato un documento sul regolamento delle biblioteche pubbliche statali non ancora definitivo e messo a punto una bibliografia sull’argomento.

Valorizzazione del patrimonio manoscritto:
La Commissione ha favorito la realizzazione del terzo ciclo di corsi Manus Online in seguito alla convenzione AIB-ICCU promossa dalla CNBSN (convenzione che ha reso possibili i primi corsi organizzati congiuntamente da AIB e ICCU) mediante la promozione dei corsi tramite i canali AIB e interventi di benvenuto all’inizio dei corsi:
Per le regioni Campania, Basilicata, Sicilia (gennaio 2021)
Per le regioni Lazio, Liguria e Friuli Venezia Giulia (marzo 2021)

Negli ultimi mesi dell’anno si prevede già la realizzazione del quarto ciclo nel 2022.

Ha inoltre contribuito alla stesura di un articolo sulla rivista DigItalia, anno XVI, numero 1, 2021, p. 214: Costruire una comunità di catalogatori. Primo corso di formazione ICCU-AIB sulla catalogazione dei manoscritti con Manus Online

Promozione della catalogazione semantica in SBN:
Nell’ambito di questo obiettivo, la Commissione ha elaborato una serie di domande relative all’uso della Classificazione decimale Dewey e del Nuovo soggettario da somministrare alle biblioteche. Poiché il Gruppo di studio “Catalogazione, indicizzazione, linked open data e web semantico” dell’AIB, stava preparando un questionario più ampio sulla catalogazione, la Commissione si è accordata per far confluire le proprie nel domande nel più ampio questionario in fieri.

Inizio del lavoro di traduzione documento IFLA sulle Bibliografie nazionali:
Su proposta del prof. Mauro Guerrini (ospite della riunione della CNBSN dell’8 ottobre) la Commissione ha elaborato una prima bozza della traduzione del testo IFLA Common practices for national bibliographies in the electronic age. Il documento originale è stato in seguito revisionato dalla stessa IFLA; si attende la pubblicazione definitiva per elaborare una traduzione ufficiale del testo finale.

Le attività della Commissione non hanno comportato alcun costo per l’AIB.